Ta mapa jest interaktywna! Użyj kontrolek celem przybliżenia i oddalenia.
Data: WGS84 [ Pomocy ]
Dokładność: W przybliżeniu
Historia GPS (1)
|
Szerokość geograficzna: 52° 41.321' N
Długość geograficzna: 4° 2.527' W
|
Dostęp
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Not easy! By road you have o come in from Llwyngril across the top road then drop down to the lake from here. Defenatly 4 wheel drive territory. Otherwise it is a long walk up a steep path opposite Salt's garage in Fairbourne. Entry is then through tunnels following the old quarry rail track.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Not easy! By road you have o come in from Llwyngril across the top road then drop down to the lake from here. Defenatly 4 wheel drive territory. Otherwise it is a long walk up a steep path opposite Salt's garage in Fairbourne. Entry is then through tunnels following the old quarry rail track.
Not easy! By road you have o come in from Llwyngril across the top road then drop down to the lake from here. Defenatly 4 wheel drive territory. Otherwise it is a long walk up a steep path opposite Salt's garage in Fairbourne. Entry is then through tunnels following the old quarry rail track.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Not easy! By road you have o come in from Llwyngril across the top road then drop down to the lake from here. Defenatly 4 wheel drive territory. Otherwise it is a long walk up a steep path opposite Salt's garage in Fairbourne. Entry is then through tunnels following the old quarry rail track.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Not easy! By road you have o come in from Llwyngril across the top road then drop down to the lake from here. Defenatly 4 wheel drive territory. Otherwise it is a long walk up a steep path opposite Salt's garage in Fairbourne. Entry is then through tunnels following the old quarry rail track.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Not easy! By road you have o come in from Llwyngril across the top road then drop down to the lake from here. Defenatly 4 wheel drive territory. Otherwise it is a long walk up a steep path opposite Salt's garage in Fairbourne. Entry is then through tunnels following the old quarry rail track.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Not easy! By road you have o come in from Llwyngril across the top road then drop down to the lake from here. Defenatly 4 wheel drive territory. Otherwise it is a long walk up a steep path opposite Salt's garage in Fairbourne. Entry is then through tunnels following the old quarry rail track.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Not easy! By road you have o come in from Llwyngril across the top road then drop down to the lake from here. Defenatly 4 wheel drive territory. Otherwise it is a long walk up a steep path opposite Salt's garage in Fairbourne. Entry is then through tunnels following the old quarry rail track.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Not easy! By road you have o come in from Llwyngril across the top road then drop down to the lake from here. Defenatly 4 wheel drive territory. Otherwise it is a long walk up a steep path opposite Salt's garage in Fairbourne. Entry is then through tunnels following the old quarry rail track.
Jak?
Odległość
Łatwo znaleźć? Trudne do znalezienia
|
|
Charakterystyka miejsca nurkowego
Przeciętna głebokość 6 m / 19.7 ft
maksymalna głębokość 12 m / 39.4 ft
Prąd Brak
Widoczność Słaby ( < 5 m)
Jakość
Jakość miejsca nurkowania Normalny
Doświadczenie Dla każdego nurka
Interesujący biologicznie Nic
Więcej informacji
Ilość nurków w tygodniu
Ilość nurków w week-end
Nurkowanie typu
- Woda słodka
- Ścianka
Aktywności w miejscu
- Trening nurkowy
Niebezpieczeństwa
Dodatkowe informacje
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Although touted as "Bottomless" it has a maximum of 12m. The blueness is due to the slate that is sliding down from the far side. Entry can be either giant stride from the cliff edge or a gentle slope from the far right of footpath.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Although touted as "Bottomless" it has a maximum of 12m. The blueness is due to the slate that is sliding down from the far side. Entry can be either giant stride from the cliff edge or a gentle slope from the far right of footpath.
Although touted as "Bottomless" it has a maximum of 12m. The blueness is due to the slate that is sliding down from the far side. Entry can be either giant stride from the cliff edge or a gentle slope from the far right of footpath.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Although touted as &quot;Bottomless&quot; it has a maximum of 12m. The blueness is due to the slate that is sliding down from the far side. Entry can be either giant stride from the cliff edge or a gentle slope from the far right of footpath.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Although touted as &amp;quot;Bottomless&amp;quot; it has a maximum of 12m. The blueness is due to the slate that is sliding down from the far side. Entry can be either giant stride from the cliff edge or a gentle slope from the far right of footpath.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Although touted as &amp;amp;quot;Bottomless&amp;amp;quot; it has a maximum of 12m. The blueness is due to the slate that is sliding down from the far side. Entry can be either giant stride from the cliff edge or a gentle slope from the far right of footpath.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Although touted as &amp;amp;amp;quot;Bottomless&amp;amp;amp;quot; it has a maximum of 12m. The blueness is due to the slate that is sliding down from the far side. Entry can be either giant stride from the cliff edge or a gentle slope from the far right of footpath.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Although touted as &amp;amp;amp;amp;quot;Bottomless&amp;amp;amp;amp;quot; it has a maximum of 12m. The blueness is due to the slate that is sliding down from the far side. Entry can be either giant stride from the cliff edge or a gentle slope from the far right of footpath.
English (Przetłumacz ten tekst w Polski): Although touted as &amp;amp;amp;amp;amp;quot;Bottomless&amp;amp;amp;amp;amp;quot; it has a maximum of 12m. The blueness is due to the slate that is sliding down from the far side. Entry can be either giant stride from the cliff edge or a gentle slope from the far right of footpath.
Komentarze
Pokaż wszystko (0)...
To będzie pierwszy komentarz o tym kraju
Błąd, powiadom nas o błędzie
możesz skorygować te błędy lub dodać informacje. Jeśli masz problemy odwiedź ta stronę, Wyślij nam odpowiedź zwrotną.
Wannadive.net 24/24
Wannadive.net na Twoim urządzeniu mobilnym

Biuletyn Wiadomości na email