Clownfish, Philippines. Photo by Stephane Rochon.

Atlas miejsc nurkowych tworzony przez nurków dla nurków
Baw się i pomagaj!

 Le Liban

France, Mediterranean, Marseille, Maire

Inne miejsca:

Ta mapa jest interaktywna! Użyj kontrolek celem przybliżenia i oddalenia.

Data: WGS84 [ Pomocy ]
Dokładność: Dokładnie

Historia GPS (4)

Szerokość geograficzna: 43° 12.441' N
Długość geograficzna: 5° 20.249' E

Ocena użytkownika (0)


  • Ulubione
  • Twoje ulubione i przyszłe miejsca nurkowe

    Dodaj miejsce do swojego profilu

 Dostęp

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

Les ports de Marseille, mais le plus facile est celui de Pointe Rouge où les mises à l'eau sont vastes ( une intérieur près des magasins qui est protégée du vent et de la houle, l'autre extérieur plus exposée au ressac)
Le parking de la mise à l'eau extérieure est immense et pour le moment gratuit!!
Il est possible de laisser une partie du groupe et les affaires sur le quai de la calanque de Callelongue, mais il est pas possible de mettre à l'eau

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban wreck is very close the Farillons (SE of Maïre island). Acces from the Goudes harbour (1.5 miles) or Point-Rouge harbour (3.5 miles).

Jak? Łodzią

Odległość Dobry czas na łodzi (< 30min)

Łatwo znaleźć? Łatwe do znalezienia

 Charakterystyka miejsca nurkowego

Przeciętna głebokość 30.0 m / 98.4 ft

maksymalna głębokość 36.0 m / 118.1 ft

Prąd Powoli( < 1 knot)

Widoczność Dobry ( 10 - 30 m)

Jakość

Jakość miejsca nurkowania Dobry

Doświadczenie CMAS ** / AOW

Interesujący biologicznie Interesujący

Więcej informacji

Ilość nurków w tygodniu 

Ilość nurków w week-end 

Nurkowanie typu

- Wrak

Aktywności w miejscu

- Biologia morska
- Orientacja
- Fotografia

Niebezpieczeństwa

- Głebokość

 Dodatkowe informacje

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

Il est possible de se mettre à l'abri du blockhaus, passer dans une arche rapidement et trouver après un plan incliné les premières tôles
Il est possible de mouiller dessus avec une sécurité de surface.
Paquebot qui à coulé suite à une fausse manœuvre le 7 juin 1903 soit plus d'un siècle!!! Il est encore en bon état on peut sans le moindre problème reconnaitre l'avant qui est près des Pharillons.
L'arrière et la chaudière sont visibles. Il est possible de rentrer dans les cales mais elles s'affaissent de plus en plus.
Mérous, congres, langoustes, murènes sont là à vous attendre généralement dans les tuyaux.
Un retour astucieux est de faire les paliers sur les arches

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

English (Przetłumacz ten tekst w Polski): The Liban was a steamer from the Fraissinet company. It sunk june 7, 1903 (hooked on by the Insulaire boat). 90 people died.

The liban is broken into many parts, covering a large area of 100m by 20m.

Vessel size
- Length: 91m
- Width: 9m

After visiting the wreck, go east to the archs for safety stops.

 Filmy

Pokaż wszystko (0)...

Film niedostępny

 Dive logs

Dodaj divelog

Pokaż wszystko (5)...


Le Liban
By Skydive
Jul 26, 2016
-
More...
tbeuille avatar
Le Liban
By tbeuille
Sep 10, 2009
Vacances Marseille - " 4 beaux loups, 5 sars tambours, 3 mérous, une murène, ...une multitude de petits poissons... des bancs entiers.L'épave est superbe...énorme chaudière posée sur le coté. Au retour passage sou
More...
chris avatar
Le Liban
By chris
Jun 27, 2009
The Liban & the Farillons - With Christophe V. Medium viz and curent+ on surface. Did the wreck tour from thestern to the bow + rthe 3 arches of the farillons.
More...
yfaure avatar
Le Liban
By yfaure
Jun 27, 2009
-
More...
lamooris@hotmail.com  avatar
Le Liban
By lamooris@hotmail.com
Jul 24, 1998
carrez.e (vrak) -
More...

 Wycieczki nurkowe

Dodaj podróż

Pokaż wszystko (3)...

chris avatar
Trip: Marseille 2009
By chris
From Jun 25, 2009 to Jun 28, 2009
UCB1 Plongée dive trip at Marseille.
More...
yfaure avatar
Trip: Marseille 2009
By yfaure
From Jun 28, 2009 to Jun 25, 2009
Sortie Club UCB1 Plongée à Marseille
More...
lamooris@hotmail.com  avatar
Trip: frankrijk marseille
By lamooris@hotmail.com
From Jul 19, 1998 to Jul 24, 1998

More...

 Komentarze

Dodaj komentarz

Pokaż wszystko (0)...

To będzie pierwszy komentarz o tym kraju

Błąd, powiadom nas o błędzie

możesz skorygować te błędy lub dodać informacje. Jeśli masz problemy odwiedź ta stronę, Wyślij nam odpowiedź zwrotną.

Wannadive.net 24/24

Wannadive.net na Twoim urządzeniu mobilnym

Google Play Application

RSS Wszystkie kanały RSS Wannadive.net

Biuletyn Wiadomości na email

Friends of Wannadive